Lirik Lagu ウォルピスカーター – 徒花の涙 歌詞 | Terjemahan Indonesia

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp
Share on telegram
Telegram

Berikut ini adalah lirik lagu ウォルピスカーター – 徒花の涙 歌詞 | beserta terjemahan Indonesianya agar kamu lebih memahami maknanya.

ウォルピスカーター - 40果実の木
ウォルピスカーター – 40果実の木

徒花の涙 歌詞 ウォルピスカーター (Wolpis Carter)

アルバム/ Album: 40果実の木
作詞/ Lyricist: 針原翼(はりーP)
作曲/ Composer: 針原翼(はりーP)
発売日/ Release date: 2020年3月25日
Language: 日本語/ Japanese

徒花の涙 歌詞

一人っきり あの子は泣いていた 
逃げ出した過去の無力 思い出して
大切な記憶を ひた隠し 
生まれてはいけなかったと泣いていた

事変の荒波が 畝りをあげてゆく 
いづれ誰もが通る 別れ道へ
後戻りができない 僕らの 
自由とは何だろうか 出会ってしまう迷路

生まれた 代償ばかりに罪を抱いて 
死に損なった心が
のこされた愛も奪ってしまって 
からっぽになった

解いてよ 痛いよ 殺してくれよ う
なされた夜の行く末は
決めつけられた 痛烈な惨状 
苛烈業苦の中で

泣き止んだあの子は不吉な子 
あいつはあいつは孤独なんだ
矛盾をかき集めて 捨てにゆく姿 
自分には相応しいと荷を下ろした

或いはいつか 誰かのためになり 
どんな仕事も熟せたらいいなって
身を焦がした 切ない思い出に
繋がれて不自由なのに あの子は笑っていた

誰にも 汚されていない 
真実の愛を 求めて生き抜く心が
歩けば 水をかけられるような 
枯れた世界だろう

つらいのはもう 慣れっこだって 
変えられないことを知ってる
無力なままで 笑いあえる日々
それだけがあなたへ許すなら 
耐え抜いてみせて

常世と現世の境目に落ちて 
天と地の狭間で宙ぶらりだろう
お願い あなたは 暗闇に挑む人 
眼差しを向ける先に 光を探せる人

いつか あなたの 近くで 
泣いている 誰かがいるとしたら
きっと 僕たちの 涙も 
その海に流れつく

濡れた頬に 温もりの 
傘をさして 雨を凌ごうよ
決して迷わない 
朝が来る 苦しみの向こう側に

命の大小 なんてどこにもないぜ 
あらゆる全ての心は
永遠に輝く閃光となって 
突き進んでゆけ

愛され過ぎて失った愛を 
孤独という名の世界だろう
あの子は 君に出会うまで 
今も泣いているから

そうだ 僕たちは 
苦しくても 息をする
いつかはそうだ 僕たちは 
嬉しくて 泣いていた

生きる意味それは 生まれたこと 
/(精一杯 息をしようぜ)
僕たちが生きる「今」のこと 
/(どんな困難も乗り越えろ)

Music Video

ウォルピスカーター MV『徒花の涙』

徒花の涙 歌詞 ROMAJI

hitori kkiri ano ko wa naite ita
nigedashita kako no muryoku omoidashite
taisetsu na kioku o hitakakushi
umarete wa ikenakatta to naite ita

jihen no aranami ga une ri o agete yuku
izure dare mo ga tōru wakaremichi e
atomodori ga dekinai boku-ra no
jiyū to wa nan darō ka deatte shimau meiro

umareta daishō bakari ni tsumi o idaite
shi ni sokonatta kokoro ga
nokosareta ai mo ubatte shimatte
karappo ni natta

toite yo itai yo koroshite kure yo u
nasareta yoru no yukusue wa
kimetsukerareta tsūretsu na sanjō
karetsu gōku no naka de

nakiyanda ano ko wa fukitsu na ko
aitsu wa aitsu wa kodoku na n da
mujun o kakiatsumete sute ni yuku sugata
jibun ni wa fusawashī to ni o oroshita

aruiwa itsu ka dare ka no tame ni nari
donna shigoto mo konasetara ī na tte
mi o kogashita setsunai omoide ni
tsunagarete fu jiyū na no ni ano ko wa waratte ita

dare ni mo yogosarete inai
shinjitsu no ai o motomete ikinuku kokoro ga
aruke ba mizu o kakerareru yō na
kareta sekai darō

tsurai no wa mō nare-kko da tte
kaerarenai koto o shitteru
muryoku na mama de waraiaeru hibi
sore dake ga anata e yurusunara
taenuite misete

tokoyo to gense no sakaime ni ochite
ten to chi no hazama de chū burari darō
o negai anata wa kurayami ni idomu hito
manazashi o mukeru saki ni hikari o sagaseru hito

itsu ka anata no chikaku de
naite iru dare ka ga iru to shitara
kitto boku-tachi no namida mo
sono umi ni nagaretsuku

nureta hō ni nukumori no
kasa o sashite ame o shinogō yo
kesshite mayowanai
asa ga kuru kurushimi no mukōgawa ni

inochi no daishō nante doko ni mo nai ze
arayuru subete no kokoro wa
eien ni kagayaku senkō to natte
tsukisusunde yuke

aisaresugite ushinatta ai o
kodoku to yū na no sekai darō
ano ko wa kimi ni deau made
ima mo naite iru kara

sō da boku-tachi wa
kurushiku te mo iki o suru
itsu ka wa sō da boku-tachi wa
ureshiku te naite ita

ikiru imi sore wa umareta koto
/ ( sei ippai iki o shiyō ze)
boku-tachi ga ikiru‘ ima’ no koto
/ ( donna konnan mo norikoero)

Terjemahan Indonesia:

mohon maaf terjemahan belum tersedia

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp
Share on telegram
Telegram
Lirik Terkait

Tinggalkan Balasan