Lirik Lagu Kenshi Yonezu – Flamingo | Single Album Terjemahan Indonesia

Facebook
Twitter
WhatsApp
Telegram

Berikut ini adalah lirik lagu Kenshi Yonezu – Flamingo | Single Album beserta terjemahan Indonesianya agar kamu lebih memahami maknanya.

歌詞/ LYRICS/ LIRIK/ LIRICA

宵闇に 爪弾き 悲しみに雨曝し 花曇り
枯れた街 にべもなし 佗びしげに鼻垂らし へらへらり

笑えないこのチンケな泥仕合 唐紅の髪飾り あらましき恋敵
触りたいベルベットのまなじりに 薄ら寒い笑みに

あなたフラミンゴ 鮮やかなフラミンゴ 踊るまま
ふらふら笑ってもう帰らない
寂しさと嫉妬ばっか残して
毎度あり 次はもっと大事にして

御目通り 有難し 闇雲に舞い上がり 上滑り
虚仮威し 口遊み 狼狽に軽はずみ 阿呆晒し

愛おしいその声だけ聴いていたい 半端に稼いだ泡銭 タカリ出す昼鳶
下らないこのステージで光るのは あなただけでもいい

それはフラミンゴ 恐ろしやフラミンゴ はにかんだ
ふわふわ浮かんでもうさいなら
そりゃないね もっとちゃんと話そうぜ
畜生め 吐いた唾も飲まないで

氷雨に打たれて鼻垂らし あたしは右手にねこじゃらし
今日日この程度じゃ騙せない 間で彷徨う常しえに
地獄の閻魔に申し入り あの子を見受けておくんなまし
酔いどれ張り子の物語 やったれ死ぬまで猿芝居

あなたフラミンゴ 鮮やかなフラミンゴ 踊るまま
ふらふら笑ってもう帰らない
寂しさと嫉妬ばっか残して
毎度あり 次はもっと大事にして

ROMAJI

yoiyami ni tsumahajiki kanashimi ni amazarashi hanagumori
kareta machi nibe mo nashi wabishige ni hanatarashi heraherari

waraenai kono chinke na dorojiai karakurenai no kamikazari aramashiki koigataki
sawaritai berubetto no manajiri ni usurasamui emi ni

anata furamingo azayaka na furamingo odoru mama
furafura waratte mou kaeranai
sabishisa to shitto bakka nokoshite
maido ari tsugi wa motto daiji ni shite

omedoori arigatashi yamikumo ni maiagari uwasuberi
koke odoshi kuchizusami urotae ni karuhazumi ahou sarashi

itooshii sono koe dake kiiteitai hanpa ni kaseida abukuzeni takari dasu hirutonbi
kudaranai kono suteeji de hikaru no wa anata dake demo ii

sore wa furamingo osoroshi ya furamingo hanikanda
fuwafuwa ukande mou sainara
soryanai ne motto chanto hanasou ze
chikushoume haita tsuba mo nomanai de

hisame ni utarete hanatarashi atashi wa migi te ni nekojarashii
kyoubi kono teido ja damasenai hazama de samayou tokoshie ni
jigoku no enma ni moushi iri ano ko wo miukete okunna mashi
yoidore hariko no monogatari yattareshinu made sarushibai

anata furamingo azayaka na furamingo odoru mama
furafura waratte mou kaeranai
sabishisa to shitto bakka nokoshite
maido ari tsugi wa motto daiji ni shite

English Translations

The odd bird out, alone at dusk, weatherbeaten by sadness, a hazy spring
This town’s faded, so unwelcoming; my nose running at the solitude, I laugh foolishly

I can’t smile at this lame mudslinging contest—crimson pins in your hair, a violent love rival
I want to touch the velvet corner of your eye, your rather cold smile

You’re a flamingo, a brilliant flamingo, as you dance
Your laugh flighty, you aren’t coming back
Leaving nothing but loneliness and jealousy behind
Thank you, come again… treat me better next time

So thankful to have an audience with you, I’m flying dangerously high, careless, slipping
Bluffing big and humming a tune, thoughtless of the panic, my foolishness is showing

I want to listen to only that voice I love—The easy money I halfheartedly earned, shaken down by waiting thieves
It’s fine if you’re the only one who shines on this good-for-nothing stage

It was a flamingo, a terrifying flamingo, looking bashful
You rise, floating; it’s bye-bye now
This can’t be, let’s talk it out a bit more
Dammit, don’t take back your words too

Nose running in the freezing rain, a teasing foxtail in my right hand
That’s not enough to fool anyone these days… I’ll wander the in-between for eternity
King Enma in Hell, I implore you: judge her for me
This story of drunk papier-mâché dolls will be a farce until the day I die

You’re a flamingo, a brilliant flamingo, as you dance
Your laugh flighty, you aren’t coming back
Leaving nothing but loneliness and jealousy behind
Thank you, come again… treat me better next time

Terjemah Indonesia

Burung aneh keluar, sendirian saat senja, cuaca dikalahkan oleh kesedihan, musim semi yang kabur
Kota ini pudar, sangat tidak ramah; hidungku mengalir di kesunyian, aku tertawa bodoh

Aku tidak bisa tersenyum pada kontes yang timpang ini — pin merah di rambutmu, saingan cinta yang kejam
Aku ingin menyentuh sudut beludru matamu, senyummu yang agak dingin

Kamu seorang flamingo, flamingo yang brilian, saat Kamu menari
Tawa Kamu bertingkah, Kamu tidak akan kembali
Tidak meninggalkan apa-apa selain kesepian dan kecemburuan
Terima kasih, datang lagi … perlakukan aku lebih baik lain kali

Sangat bersyukur memiliki audiensi denganmu, Aku terbang dengan sangat berbahaya, ceroboh, tergelincir
Menggertak besar dan menyenandungkan nada, tidak memikirkan kepanikan, kebodohan Aku terlihat

Aku hanya ingin mendengarkan suara yang Aku sukai — Uang yang mudah Aku dapatkan dengan setengah hati, diguncang dengan menunggu pencuri
Tidak apa-apa jika Kamu satu-satunya yang bersinar di panggung yang tidak berguna ini

Itu adalah flamingo, flamingo yang menakutkan, tampak malu-malu
Kamu bangkit, mengambang; selamat tinggal sekarang
Ini tidak bisa, mari kita bicarakan sedikit lagi
Sialan, jangan ambil kembali kata-katamu juga

Hidung mengalir di tengah hujan yang sangat dingin, buntut rubah menggoda di tangan kananku
Itu tidak cukup untuk membodohi siapa pun akhir-akhir ini … Aku akan mengembara di antara keduanya untuk selamanya
Raja Enma di Neraka, Aku mohon Kamu: menghakimi dia untuk Aku
Kisah boneka papier-mâché yang mabuk ini akan menjadi lelucon sampai hari kematian Aku

Kamu seorang flamingo, flamingo yang brilian, saat Kamu menari
Tawa Kamu bertingkah, Kamu tidak akan kembali
Tidak meninggalkan apa-apa selain kesepian dan kecemburuan
Terima kasih, datang lagi … perlakukanku lebih baik lain kali

Terjemahan Indonesia:

mohon maaf terjemahan belum tersedia

Facebook
Twitter
WhatsApp
Telegram
Lirik Terkait

Tinggalkan Balasan