Lirik Lagu “Mrs. GREEN APPLE – Inferno” Enen no Shouboutai Opening | Lyrics | Terjemah Terjemahan Indonesia

0
66

Berikut ini adalah lirik lagu “Mrs. GREEN APPLE – Inferno” Enen no Shouboutai Opening | Lyrics | Terjemah beserta terjemahan Indonesianya agar kamu lebih memahami maknanya.

Song: Inferno

Artist: Mrs. GREEN APPLE

Description: Opening Theme

Anime: Enen no Shouboutai


Translations: Ind
Version: Full

照らすは闇
僕らは歩き慣れてきた日々も淘汰
夢は安泰な暮らしだが
刺激不足故にタラタラ

照らすは熄み
僕らの歩き慣れていた道はどこだ
時はたまに癪だが
温もりに包まれ只

炎が立つ
導の方へ
思い出すは優しいメロディー

永遠は無いんだと 無いんだと云フ
それもまたイイねと笑ってみる
輝けばいつかは光も絶える
僕らは命の火が消えるその日まで歩いてゆく

ところで何故
僕らは思考を急に辞めているんだ
夢は安泰な暮らしだが
知識不足故にハラハラ

食せばYummy
ヨスガに縋り付いたまま朽ちて行くんだ
ここは業火の中だが
傷跡がヒリつき只

水面が立つ
光の方へ
手を取るは新しいメモリー
夜空が分かつ
導の方へ
遮るは堅苦しいセオリー

永遠は無いんだと 無いんだと云フ
やっぱ苦しいねと泣いてみる
風船もいつかは萎むか割れる
僕らは命の泉を護り続けて繋いでゆく

学びきれずに卒業
伝えきれずに失恋
遊びきれずに決別
面倒臭いが
地獄じゃあるまいし

音が出る玩具も
痛みを飛ばす魔法も
全部僕にとっての宝物
永遠は無いんだと 無いんだと云フ
僕らは命の火が消えるその日まで歩いてゆく

terasu wa yami bokura wa
arukinarete kita hibi matotta
yume wa antai na kurashi da ga
shigeki busoku yue ni daradara

terasu wa yami bokura no
arukinareteita michi wa doko da?
toki wa tama ni shaku da ga
nukumori ni tsutsumare tada

homura ga tatsu
shirube no hou e
omoidasu wa yasashii merodii

eien wa nain da to nain da to iu
sore mo mata ii ne to waratte miru
kagayakeba itsuka wa hikari mo taeru
bokura wa inochi no hi ga kieru sono hi made aruite yuku

tokoro de naze
bokura wa shikou wo kyuu ni yameteirun da
yume wa antai na kurashi da ga
chishiki busoku yue ni harahara

shokuseba Yummy
yosuga ni sugaritsuita mama kuchite ikun da
koko wa gouka no naka da ga
kizuato ga hiritsuki tada

suimen ga tatsu
hikari no hou e
te wo toru wa atarashii memorii
yozora ga wakatsu
shirube no hou e
saegiru wa katagurushii seorii

eien wa nain da to nain da to iu
yappa kurushii ne to naite miru
fuusen mo itsuka wa shibomu ka wareru
bokura wa inochi no izumi wo mamori tsuzukete tsunaide yuku

manabi kirezu ni sotsugyou
tsutae kirezu ni shitsuren
asobi kirezu ni ketsubetsu
mendoukusai ga
jigoku ja aru mai shi

oto ga deru gangu mo
itami wo tobasu mahou mo
zenbu boku ni totte no takaramono
eien wa nain da to nain da to iu
bokura wa inochi no hi ga kieru sono hi made aruite yuku

Terjemah: Hinayume.info

Untuk menerangi kegelapan kita
Aku terbiasa memakainya setiap hari saat berjalan
Mimpiku adalah hidup yang damai
Luntur karena kurangnya dorongan

Untuk menerangi kegelapan kita
Dimana jalan yang biasa kau lalui?
Kadang-kadang kau terjebak
Jika kau diselimuti dengan kehangatan

Api menyala
Untuk memandu
Melodi yang lembut untuk diingat

Dikatakan bahwa tidak ada keabadian
Aku mencoba untuk tertawa lagi
Jika bersinar, suatu saat cahaya akan mati
Kami berjalan sampai api kehidupan padam

Btw, kenapa?
Tiba-tiba kami berhenti memikirkannya
Mimpiku adalah hidup yang damai
Karena kurangnya pengetahuan

Terasa enak ketika kau memakannya
Pada akhirnya juga akan membusuk
Tempat ini terbakar
Bekas luka teriritasi

Permukaan air menguap
Menuju cahaya
Ambil memori baru dengan tanganmu
Langit malam sudah berakhir
Untuk memandu
Kendala adalah teori yang sulit

Dikatakan bahwa tidak ada keabadian
Lagipula aku berusaha menangis
Kadang-kadang balon akan menyusut atau pecah
Kami terus melindungi sumber kehidupan dan koneksi

Aku tidak bisa mendapatkan cukup itu
Aku tidak bisa memberitahu hatiku hancur
Aku tidak bisa bermain-main
Itu menyebalkan
Aku ingin tahu apakah ini neraka

Dan mainan yang terdengar
Keajaiban yang menerbangkan rasa sakit
Harta karun untuk semua
Dikatakan bahwa tidak ada keabadian
Kami berjalan sampai api kehidupan padam

1_General CDJapan


Lyrics © Original Writer and Publisher

The lyrics and transliteration here come from several sources

Terjemahan Indonesia:

mohon maaf terjemahan belum tersedia

Tinggalkan Balasan