Lirik Lagu Niel, Namjoo, Dohyun – Destiny (운명) – beserta Terjemahan Indonesia

0
16

Berikut ini adalah lirik lagu Niel, Namjoo, Dohyun – Destiny (운명) – beserta beserta terjemahan Indonesianya agar kamu lebih memahami maknanya.

Niel, Namjoo, Dohyun – Destiny (운명)
[Single] 운명 (Remake)
Artist: 니엘 (NIEL) & 김남주 & 남도현
Genre: Dance
Release Date: 2020.07.31
©℗ (주)엔씨소프트

Track List
01. 운명 (Remake)

Lyricist: 이승호, 남도현
Composer: 윤일상
Arranger: 윤일상

Romanization
eoneu nal uyeonhi geu saram bon sungan
darie himi pullyeo jujeoanko maratji
geutorok aega tage chaja hemaen naui isanghyeong

wae hapil ijeya nae ape natanage doengeoya
geutorok aetage chaja hemael ttaeneun eopdeoni

(eodiseo mueol haesseo)

honjaga himdeureo gyeote itdeon yeoja chinguga
ijeneun sarangi dwaebeoryeotjanha

unmyeonggateun yeojal mannasseo
ije nareul tteona dallago
geunyeo-ege malhae beorimyeon bonamana mangga jiltende
geureotago geu-ae ttaemune
geunyeol dasi bol su eopge doe beorimyeon
nado yeoksi manggajil geot ppeonhande

iyaiyaiyaiya

jeongmal dapdaphae jjajeungina eotteokhaeya hae

ppappaiya~

dul da nae gyeote isseul suneun eomneun geojanha
jeongmal hwagana geu nugudo beoril su eopseo

charari ireol ttaen namjaga doego sipeo

ppapppaiyaiyao

eojjeomyeon nae jalmot anin deuthae
naneun geunyang gamanhi seo inneunde
gyaega natanal unmyeongeul majuhangeoya
nunchido eopge nunbusige yeppeo
mak dapdaphae (dapdaphae) dapdaphae
goguma baekgae meogeun geotdo aninde
ppaek ppaek sorijilleo bwatja byeonhajineun anko
dasi jejariro

nado a haemnischeoreom jigeum jukneun geonya?
saneun geonya?
igeosi munjeramyeon charari na-eulji molla

ieolssanseu

sesange nugudo naboda bappeun saram eopseul geol
dongsiui du yeoja mannadaneun geosi
ireoke

himdeun jul mollasseosseo

eojjaetdeun geuttaeneun yeoja bogi teojin geotcheoreom
haengbokhan nanareul bonaetdeongeoya
hanbeon bwatdeon yeonghwa tto bogo
haetdeon yaegi dasi tto hago
jeonyeok siksa dubeon haetdeoni
wae ireoke hesgallideonji
gateun pyeonji jeogeo bonaetji
myeochil hue nalbyeoragi tteoreojyeosseo
geotgwa soge ireum teullyeosseonnabwa

iyaiyaiyaiya

jeongmal dapdaphae jjajeungina
eotteokhaeyahae (ppappaiya~)
dul da ttokgachi saranghal suneun eomneun geojanha

alloalloallo

jeongmal ireoda dul da modu nochil geot gata

charari ireol ttaen namjaga doego sipeo

ppapppaiyaiyao

Hangeul
어느 날 우연히 그 사람 본 순간,
다리에 힘이 풀려 주저앉고 말았지.
그토록 애가 타게 찾아 헤맨 나의 이상형

왜 하필 이제야 내 앞에 나타나게 된거야.
그토록 애타게 찾아 헤맬 때는 없더니

(어디서 무얼 했어)

혼자가 힘들어 곁에 있던 여자 친구가
이제는 사랑이 돼버렸잖아.

운명같은 여잘 만났어.
이제 나를 떠나 달라고
그녀에게 말해 버리면 보나마나 망가 질텐데
그렇다고 그애 때문에
그녈 다시 볼 수 없게 되 버리면
나도 역시 망가질 것 뻔한데

이야이야이야이야

정말 답답해 짜증이나 어떡해야 해

빠빠이야~

둘 다 내 곁에 있을 수는 없는 거잖아
정말 화가나 그 누구도 버릴 수 없어

차라리 이럴 땐 남자가 되고 싶어

빱빠이야이야오

어쩌면 내 잘못 아닌 듯해
나는 그냥 가만히 서 있는데
걔가 나타날 운명을 마주한거야
눈치도 없게 눈부시게 예뻐
막 답답해 (답답해) 답답해
고구마 백개 먹은 것도 아닌데
빽빽 소리질러 봤자 변하지는 않고
다시 제자리로

나도 아 햄릿처럼 지금 죽는 거냐?
사는 거냐?
이것이 문제라면 차라리 나을지 몰라

이얼싼스

세상에 누구도 나보다 바쁜 사람 없을 걸
동시의 두 여자 만나다는 것이
이렇게

힘든 줄 몰랐었어

어쨌든 그때는 여자 복이 터진 것처럼
행복한 나날을 보냈던거야
한번 봤던 영화 또 보고,
했던 얘기 다시 또 하고,
저녁 식사 두번 했더니,
왜 이렇게 헷갈리던지
같은 편지 적어 보냈지.
며칠 후에 날벼락이 떨어졌어
겉과 속에 이름 틀렸었나봐

이야이야이야이야

정말 답답해 짜증이나.
어떡해야해 (빠빠이야~)
둘 다 똑같이 사랑할 수는 없는 거잖아

알로알로알로

정말 이러다 둘 다 모두 놓칠 것 같아

차라리 이럴 땐 남자가 되고 싶어

빱빠이야이야오

English Translation
When I first saw him
I was head over heels for him
Finally, I found the man of my dreams

Girl, I wish you came into my life earlier
Where on earth have you been all my life?

What were you up to?

After days and days of loneliness
I started love with a close friend of mine

Should I tell my girl to leave
Cause now I have met my dream girl?
I can’t screw up like this
But, the thought of losing you
is making me lose my mind already

What should I do? I don’t know

It’s not possible to be with both of them
But, my heart won’t let me decide

At times like this, I wish I was the boy

Don’t you all blame me
I was just standing there
and my dream girl showed up
So stunning and beautiful
It’s killing me killing me
I’m choking and choking
Crying my heart out won’t change a thing
We’re back to zero

“To be or not to be?” said Hamlet
“To love or to lose?” I say help me

1 2 3 4

Suddenly, I’ve become a really busy man
Dating two girls ain’t so easy

Actually, it’s pretty tricky

Those were the happiest days of my life
Being with my two girls
Watching the same movie twice
Telling the same story twice
Having the same dinner twice
Got me so twisted
Wrote them love letters
Guess I wrote the names wrong
That was the end of my happy days

What should I do? I don’t know
I can’t love them both the same

Oh no, I’m gonna lose them both

At times like this, I wish I was the boy

Credit
Source: Genie Music
Romanization: k-lyrics4u.blogspot.com
English Translation: smooth CAKE

Terjemahan Indonesia:

mohon maaf terjemahan belum tersedia

Tinggalkan Balasan